No exact translation found for التنسيق الأمثل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التنسيق الأمثل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Comité et l'ONUDC sont convenus de dispositions pratiques destinées à assurer une coordination optimale.
    ولكفالة التنسيق الأمثل، وُضع ترتيب للعمل بين اللجنة والمكتب.
  • À cette fin, nous avons débattu de la meilleure façon de coordonner le travail de nos envoyés spéciaux respectifs au Darfour, M. Jan Eliasson et M. Salim Ahmed Salim.
    ولهذا الغرض، نظرنا في السبيل إلى التنسيق الأمثل لأعمال مبعوثينا الخاصين إلى دارفور، يان إلياسون وسالم أحمد سالم.
  • Utiliser au mieux les unités de coordination régionale existantes
    باء - الاستخدام الأمثل لوحدات التنسيق الإقليمي القائمة
  • Demande à la MINUSTAH et aux autorités haïtiennes de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la meilleure coordination entre la police civile de la Mission et la Police nationale haïtienne;
    يطلب أن تقوم البعثة والسلطات الهايتية باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتحقيق التنسيق الأمثل بين الشرطة المدنية التابعة للبعثة والشرطة الوطنية الهايتية؛
  • CILSS Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel
    باء- الاستخدام الأمثل لوحدات التنسيق الإقليمي القائمة 44-49 14
  • Améliorer la coordination en utilisant plus efficacement les ressources disponibles
    تحسين التنسيق من خلال الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة لنا
  • La coordination de l'utilisation optimale de ces ressources est de plus en plus problématique car les interventions effectuées dans les pays sont à la fois nouvelles et plus coûteuses.
    ويُشكل تنسيق الاستخدام الأمثل لهذه الموارد تحديا متزايدا، وذلك بسبب اللجوء إلى أنشطة تُعتبر جديدة بالنسبة للبلدان وأبهظ تكلفة.
  • • Mettre l'accent sur les procédures visant à intégrer, coordonner et utiliser aussi efficacement que possible les ressources dans le tourisme, l'agriculture et d'autres secteurs de services
    • التركيز على الإجراءات الرامية إلى إدماج الموارد في مجالي السياحة والزراعة وغيرهما من قطاعات الخدمات وتنسيقها واستخدامها على أمثل وجه
  • Parce que les organisations intergouvernementales sont régies par leurs organes directeurs respectifs et financées par les gouvernements, ceux-ci profitent directement de l'IOMC grâce aux avantages que peut apporter une coordination optimale des travaux des participants à l'IOMC.
    وبما أن اختصاصات المنظمات الحكومية الدولية محددة من قبل هيئاتها الرئاسية (الإدارية) وتتلقى التمويل من الحكومات، فإن هذه الأخيرة تستفيد بصورة مباشرة من البرنامج المشترك من خلال أوجه الكفاءة التي يمكن تحقيقها عن طريق التنسيق الأمثل لعمل الجهات المشاركة في هذا البرنامج.
  • Réaffirme que, lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des stratégies de contrôle des drogues, les États Membres et les organismes des Nations Unies doivent faire en sorte que les mesures de détection et de répression, d'interdiction, d'éradication et de développement alternatif soient appliquées de manière cohérente et équilibrée et dans l'ordre approprié et que la coordination soit optimale entre les diverses institutions concernées;
    تكرر التأكيد على أنه ينبغي للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة أن تكفل، عند صوغ وتنفيذ استراتيجيات مكافحة المخدرات، أن تكون تدابير إنفاذ القانون والمنع وإبادة المحاصيل والتنمية البديلة مطبّقة على نحو متناسق ومتوازنة وفقا للتسلسل الصحيح وأن يكون هناك تنسيق أمثل بين مختلف المؤسسات المشاركة؛